Mine?Yours?-Ours!

2008年11月8日星期六

汉字浅释之一:輕与重

按:

在如今的中国社会, 西风东渐, 国人对西方之文化崇而有加, 但对中华之国学知之甚少进而嗤之以鼻, 当然也正因其知之甚少才会有轻视汉学之现象, 在我们这个风气日益倾向于浮躁和逐利的社会, 多的是浮躁之人, 又有几人静心了解自己的深厚的中华文化呢?! 如今的”中医存废论”、“风水封建说”等争论不休,大有誓将国学打入地牢之决心,反观它国,日本要申请“风水”为遗产,英国要将中医纳入医疗保障体系,韩国要将中医更名为韩医…,如今的我们在做什么呢?
由此而观汉字,更有甚者, 推出了”汉字拼音化”及”去汉字化”的可悲口号。故,本系列短文着力于介绍汉字的本义,因作者之学浅,文中难免有疏漏不当之处,望指正交流。
是以为按。
Eric Cheung:汉字浅释之一:輕与重
Eric Cheung: 汉字浅释之二:名与字

輕与重







这两个汉字体现出了汉字的辩证观点。

重与輕是相对的,俗语有讲“远行无轻重”,就是说即使你身上带着很轻的包裹,只要出远门,那么这个很轻的包裹我们就会感觉到很累很重,但是你就只是在手里掂量一下该包裹的话,可能就会觉得很轻。这就是辩证的道理。

那么,从重与輕这两个字本身来分析的话,“重”是由“千”和“里”组成,就是说一个人拿着一个轻物走了很远当然就会觉得“重”;而“輕”这个字由“車”和“坙”组成,就是说有车使力拉物,当然人就感觉不到物体的沉重了。

另外,輕与重还有很多的引申含义,比如说最近心事重重,最近心里感觉很轻松,你这人说话的语气有点重了,批评孩子的时候说轻了不管用等等。

所以,我们看“輕与重”只是相对的概念,而这两个汉字即体现了中华民族对客观世界的深入认识,也只有汉字才能将輕与重的概念通过字来表达的如此清晰简练。

参考资料:

《信仰字中寻》作者:萧启宏
http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE9Zdic87Zdic8D.htm

没有评论: